“La voix est bien projetée, très sûre, dramatique à l’émission claire et à l’impeccable diction, il chante avec une rare intensité, tout en étant très engagé dans le jeu, entre le fils pris dans les jupes maternelles et le jeune amoureux éperdu. C’est une vraie découverte là aussi. ”
[Translated] “The voice is well projected, very sure, dramatic with clear release and impeccable diction, he sings with a rare intensity all while being very engaged in the game, between the boy hiding in his mother’s skirt, and the young man madly in love. He is a real discovery.”
Guy Cherqui, Wanderer, March 2019
“Le jeune fils du gouverneur est incarné par le ténor Migran Agadzhanyan, qui déploie ses talents de comédien, par son interprétation double du fils parfois puéril ou très mature, mais également de chanteur à la voix puissante et au timbre resplendissant. C’est aussi lors d’un autre duo d’amour qu’il marque les esprits, celui avec sa mère U menja pered Gospodom… (Je n’ai devant Dieu pas de vœu plus ardent que ton bonheur ! – acte II, scène 9).”
[Translated] “The young son of the governor is played by the tenor Migran Agadzhanyan, who deploys his talents as an actor, by his double interpretation of the son between childishness and maturity, but also of the singer with the powerful voice and resplendent tone. It is also during another duet of love that he marks the spirits, the one with his mother ‘U menja pered Gospodom’ … (I have before God no wish more ardent than your happiness! – act II, scene 9).”
Emmanuel Deroeux, Olyrix, 3 June 2019